Skip to main content

Kata-Suara January 08

A bit late on this, I know, but crazy things have been happening in my life lately, and it didn't just include my honourable prime minister announcing another day of holiday especially for me. Wow! He must've known how tired and ragged I've been feeling!

So! Last Saturday, RA Fine Arts Gallery held a spoken word event of their own, called "Kata-Suara", which is a neat riff on "spoken word".

First to read was Fazli Ibrahim, who read a travelogue of his which was published in a 2006 anthology of writing, KataHati.

Then Pat Low took the mic and read a poem, as well as a monologue, The Tallest Durian Tower in the World (or something like that, I didn't take any notes). But if you've heard her read at Seksan's, you've heard the monologue before. But previous knowledge of the monologue did not hurt my enjoyability of it; I still found it funny and meaningful.

Next up was poet extraordinaire, Rahmat Haron, who proceeded to surprise the audience with his singing of his poetry.

Awang Goneng, of Growing Up in Trengganu fame, was initially asked to read an excerpt from his book but he had other commitments.

There was a short break with before Haris Zalkapli read two articles he wrote, one in Malay, the other in English.

And then it was this handsome young man's turn. He looks like me, sounds like me! Ted Mahsun (cough cough) read a short story entitled Pak Sudin's Bicycle.

Tan Sei Hon performed two really neat songs, which had the crowd tapping their feet. Actually, no, I don't know. But I did, at least.

And then it was national laureate Pak Samad's turn at the mic. He took the chance to criticise the decision of the Ministry of Education not to include any works by a Malaysian national laureate. One of the reasons this was done was because such classic works were considered "too hard" for students, to which Pak Samad responded that in his time he had to learn Shakespeare and other English classics; those weren't easy reading either.

I'd have to agree. Reading and studying Salina (for example) wouldn't be as mindcrashing as it is with say, King Lear. Finally, he read a poem from his self-titled anthology of poems. A video of Pak Samad's speech can be found on Firdaus Ariff's blog.

On the whole, a pretty good experience! Also, free food. And the chance to rub shoulders with Pak Samad. As well as other interesting people and bloggers. Awesome.

More nitty gritty in today's Utusan. You'd have to switch on your Malay-reading skills, ya.

Comments

  1. The video of Pak Samad's poem have been uploaded at http://www.youtube.com/watch?v=CVyPftHQGWY courtesy of Mr. Karim as well as the reading of Growing Up in Trengganu - http://www.youtube.com/watch?v=u9YWqOqh3Lw

    ReplyDelete
  2. Ah! Great! Thanks very much. I had wanted to show my wife the clip of Aiman.

    ReplyDelete
  3. Salam Ted,
    Cerpen yg dibaca menarik.Teruskan!
    Seronok berbual dgn saudara pada petang tersebut.

    Zul

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

REVIEW: Confessions of an Old Boy by Kam Raslan

Kam Raslan's right. In the preface for his new book, Confessions of an Old Boy: The Dato' Hamid Adventures he writes that we've known Dato' Hamid all our lives. Seeing as my own dad is an old boy of MCKK, the people I get to meet when he drags me to an Old Boy function and the people he tells me of, reflect the characters found in Kam's book. It really does feel like I've known Dato' Hamid all my life. Dato' Hamid is a civil servant of the Tunku Abdul Rahman generation. He is the sort of person you rarely see nowadays, a fine example of the anachronistic Malay. This generation, groomed in the ways of the colonial British would be out of place not just in 21st century Malaysia, but in Britain too. And yet, Dato' Hamid, in all his snobbishness and patronising ways, is essentially a Malaysian. Without people like him, our country would probably never exist at all. At least not like we know it now. I'm glad that Kam Raslan decided to capture this ...

Lesson: Commemorative Covers are Lame.

Well, I got the first day cover that commemorates the 35th anniversary of the establishment diplomatic relations between China and Malaysia that I mentioned a couple of posts ago. Except that it's not a first day cover, it's a commemorative cover, which is a slightly different beast. I guess I should read the news article properly next time! The difference between the two is that first day covers are specially-designed envelopes stuck on with specially-designed stamps, and marked with a specially-designed postmark. A commemorative cover is a specially-designed envelope... and that's it. All in all, it's an unremarkable affair, especially if you're used to well-designed first day covers (not that Malaysian first day covers are well-designed... but I digress). Oh sure, a commemorative cover has a stamp printed right on to it but that's just like an overglorified aerogramme. Lame. On the whole, what a disappointment. I haven't been collecting first day cover...

REVIEW: Pinball, 1973 by Haruki Murakami.

UPDATE: My Wind/Pinball review can be found here . ISBN: n/a Publisher: n/a Paperback: 160 pages In Murakami fan circles, simply owning a copy of Pinball, 1973 is a mark of hardcore-ness. Like Hear the Wind Sing before it, Haruki Murakami does not allow English translations of Pinball, 1973 to be published outside of Japan. Back in the 80s, Alfred Birnbaum translated it into English and Kodansha published it as a novel for Japanese students who wanted to improve their English. While the English edition of Hear the Wind Sing continues to be reprinted and sold in Japan (and available for a moderate sum via eBay, see my review ), Kodansha stopped its reprint runs of the English edition of Pinball, 1973 and has now become a collector's item, fetching vast amounts of money on auction sites and reseller stores. Last time I checked, the cheapest copy went for USD$2500. Of course, Murakami addicts or the curious can always download a less than legal PDF of the book, painst...