Skip to main content

3 Language-related Things Which Really Annoy Me.

1. Excuse, please.
Guys, it's "excuse me, please." Every time I hear this on the train I have to fight the urge to reply, "excuse who?" and not move aside.

2. Pronouncing the word "liaise" as "lie-us".
It's pronounced "lee-eh-zz", not "liars". I swear if I hear someone call me a liar(s) again I'm gonna punch him/her in the ear.

3. Could of, should of, would of, must of
It's could've, should've, would've, must've. Why the hell is that so hard to get???

Signed,
Ted
Your Friendly Neighbourhood Grammar Nazi

Comments

  1. You are so right Ted, especially about could of, should of. I even see it written in books. If you are a grammar Nazi I am right behind you.

    ReplyDelete
  2. I don't agree with number 1, Ted. People just use "Excuse". At least it would've sounded nicer with the "please" there.

    Number 3 is not restricted to Manglish. Even native US/UK use this. I've come across this in comments and blogs written by young/young adults.

    That aside, I used to find Manglish degrading and embarassing, especially when used in conversations with native English speakers. But after hearing the French, the Korean, the Indians, and such, using their own version(s) of mangled English, our version doesn't sound so bad. Interesting, even.

    ReplyDelete
  3. Fadz, you're right with number 1. Sometimes I hear only "excuse" as well.

    About number 3, actually I was mainly thinking of the Americans when I wrote that. Maybe I should have made that more clear.

    I don't mind Manglish, but these are errors made by people who think they're not speaking manglish and are speaking proper English.

    ReplyDelete
  4. People there nowadays use phonetic spelling. Their grammar can be atrocious too, their saving grace being the fact that they use that language on a daily basis. And the amount of illiterate children and teens in America? To think that some of them still think we live on trees.

    At least English phonetic usage isn't as much a nightmare as BM. My brother used to think that the proper word for 'ambil' (take) was 'amik' or 'ambik', as what we use regularly. Written Malay and spoken Malay can be two whole, differnt languages sometimes.

    ReplyDelete
  5. native speakers get the last one wrong quite often!

    ReplyDelete
  6. I've noticed! It always irks me, especially when I'm reading public forums.

    ReplyDelete
  7. dear ted.. nice entry..

    i also hear........

    1. "its mean".. when it should have been "it means"

    2. "wif"... when it should have been "with"..

    tq

    ReplyDelete
  8. I'm glad I found this post. I experience no. 1 a lot. I was taught to use 'excuse me' in the most polite tone that I could muster, as befits its purpose of 'minta izin, tumpang lalu ye'.

    The next time I hear 'ex-CYUUS!' behind me, I think I'll just reply without looking up, 'No. Go away.'

    Ah but then...

    Cheers,
    Faz

    ReplyDelete
  9. Another one - THAT'S MEAN!!! Arghh!! Tension okay.

    And each time I pronounced liaise correctly they will correct me back but emphasizing the word "LIE-US" to me. *sigh*

    ReplyDelete
  10. Haha Iron Butterfly is here.

    Let's not even get into 'your' and 'you're'. On the Internet forums, they are aplenty.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Lesson: Commemorative Covers are Lame.

Well, I got the first day cover that commemorates the 35th anniversary of the establishment diplomatic relations between China and Malaysia that I mentioned a couple of posts ago. Except that it's not a first day cover, it's a commemorative cover, which is a slightly different beast. I guess I should read the news article properly next time! The difference between the two is that first day covers are specially-designed envelopes stuck on with specially-designed stamps, and marked with a specially-designed postmark. A commemorative cover is a specially-designed envelope... and that's it. All in all, it's an unremarkable affair, especially if you're used to well-designed first day covers (not that Malaysian first day covers are well-designed... but I digress). Oh sure, a commemorative cover has a stamp printed right on to it but that's just like an overglorified aerogramme. Lame. On the whole, what a disappointment. I haven't been collecting first day cover...

REVIEW: Confessions of an Old Boy by Kam Raslan

Kam Raslan's right. In the preface for his new book, Confessions of an Old Boy: The Dato' Hamid Adventures he writes that we've known Dato' Hamid all our lives. Seeing as my own dad is an old boy of MCKK, the people I get to meet when he drags me to an Old Boy function and the people he tells me of, reflect the characters found in Kam's book. It really does feel like I've known Dato' Hamid all my life. Dato' Hamid is a civil servant of the Tunku Abdul Rahman generation. He is the sort of person you rarely see nowadays, a fine example of the anachronistic Malay. This generation, groomed in the ways of the colonial British would be out of place not just in 21st century Malaysia, but in Britain too. And yet, Dato' Hamid, in all his snobbishness and patronising ways, is essentially a Malaysian. Without people like him, our country would probably never exist at all. At least not like we know it now. I'm glad that Kam Raslan decided to capture this ...

An Ipoh Ghost Story.

When I was growing up in Ipoh in the 90s, the only good bookshops around were Mubaruk's, which specialised in textbooks (and still does), and Novelhut, the second-hand bookstore that used to be in Yik Foong (and maybe still is there, but I haven't checked in years since I prefer going to their Ipoh Parade outlet when I'm in town). There was also a pretty good bookstore in the Parkson Grand in Ipoh Parade which could have been a Berita outlet, but I don't remember. This was in the days before they expanded Ipoh Parade into what it is today. (And temporarily causing the Convent school next door to consider moving.) I recall this because I was thinking of when exactly I started reading "serious" fiction, trying to pinpoint the years when I moved from young adult/fantasy/sci-fi books into non-genre fiction. I still can't remember, but it brought back memories of a book I bought from a short-lived bookshop in Old Town. Mum had brought me there, because she must...