Skip to main content

#BookReview: The SEA Is Ours edited by Jaymee Goh and Joyce Chng


Southeast Asia is a region rich with legends and myths which hasn't been explored enough by writers, even those residing here. But this is probably partly because we don't have that many venues in which to share these stories.

It goes without saying then that The SEA Is Ours, a steampunk anthology featuring writers from all over Southeast Asia, is a timely anthology that fills the need to showcase stories from authors we don't normally hear from.

The two editors, Jaymee Goh and Joyce Chng, have made great choices in selecting the stories that went into this anthology. There were only a couple of stories that didn't really grab my attention, but that's par for the course for any collection of stories. It's rare that I find myself liking all the stories in an anthology.

The ones that did really stood out for me were Timothy Dimacali's On The Consequence of Sound, which, rightly, is the opening story and features humongous giant whale catfish sweeping through the skies; Marilag Angway's Chasing Volcanoes which featured airships (my primary reason for loving the steampunk genre) and a fun, rollicking adventure worthy of the era of pulps and adventure serials; as well as Paolo Chikiamco's Between Severed Souls, a really fun steampunk twist on a Filipino legend.

You may have noticed that all the stories I mentioned above were written by Filipinos. They really turned in great stuff and this anthology has piqued my interest in looking for more SFF written by them.

Lots of other cool stories from writers from Southeast Asian countries worthy of your attention as well such as Olivia Ho's Working Woman and ZM Quynh's Chamber of Souls. All in all though, a fun book to read and a great addition to the canon that is world SFF. Truly worthy of your attention if you're a fan of well-written speculative fiction, steampunk or otherwise.

The book releases on November 1st. This review was made possible courtesy of NetGalley.

p/s
As a Malaysian though, I think it's a shame none of us managed to make it in but that just means we will have to work harder on our craft. And in case you're wondering, no, I didn't submit for this anthology.

Comments

Popular posts from this blog

REVIEW: Confessions of an Old Boy by Kam Raslan

Kam Raslan's right. In the preface for his new book, Confessions of an Old Boy: The Dato' Hamid Adventures he writes that we've known Dato' Hamid all our lives. Seeing as my own dad is an old boy of MCKK, the people I get to meet when he drags me to an Old Boy function and the people he tells me of, reflect the characters found in Kam's book. It really does feel like I've known Dato' Hamid all my life. Dato' Hamid is a civil servant of the Tunku Abdul Rahman generation. He is the sort of person you rarely see nowadays, a fine example of the anachronistic Malay. This generation, groomed in the ways of the colonial British would be out of place not just in 21st century Malaysia, but in Britain too. And yet, Dato' Hamid, in all his snobbishness and patronising ways, is essentially a Malaysian. Without people like him, our country would probably never exist at all. At least not like we know it now. I'm glad that Kam Raslan decided to capture this ...

Lesson: Commemorative Covers are Lame.

Well, I got the first day cover that commemorates the 35th anniversary of the establishment diplomatic relations between China and Malaysia that I mentioned a couple of posts ago. Except that it's not a first day cover, it's a commemorative cover, which is a slightly different beast. I guess I should read the news article properly next time! The difference between the two is that first day covers are specially-designed envelopes stuck on with specially-designed stamps, and marked with a specially-designed postmark. A commemorative cover is a specially-designed envelope... and that's it. All in all, it's an unremarkable affair, especially if you're used to well-designed first day covers (not that Malaysian first day covers are well-designed... but I digress). Oh sure, a commemorative cover has a stamp printed right on to it but that's just like an overglorified aerogramme. Lame. On the whole, what a disappointment. I haven't been collecting first day cover...

REVIEW: Pinball, 1973 by Haruki Murakami.

UPDATE: My Wind/Pinball review can be found here . ISBN: n/a Publisher: n/a Paperback: 160 pages In Murakami fan circles, simply owning a copy of Pinball, 1973 is a mark of hardcore-ness. Like Hear the Wind Sing before it, Haruki Murakami does not allow English translations of Pinball, 1973 to be published outside of Japan. Back in the 80s, Alfred Birnbaum translated it into English and Kodansha published it as a novel for Japanese students who wanted to improve their English. While the English edition of Hear the Wind Sing continues to be reprinted and sold in Japan (and available for a moderate sum via eBay, see my review ), Kodansha stopped its reprint runs of the English edition of Pinball, 1973 and has now become a collector's item, fetching vast amounts of money on auction sites and reseller stores. Last time I checked, the cheapest copy went for USD$2500. Of course, Murakami addicts or the curious can always download a less than legal PDF of the book, painst...