UPDATE: My Wind/Pinball review can be found here . ISBN: n/a Publisher: n/a Paperback: 160 pages In Murakami fan circles, simply owning a copy of Pinball, 1973 is a mark of hardcore-ness. Like Hear the Wind Sing before it, Haruki Murakami does not allow English translations of Pinball, 1973 to be published outside of Japan. Back in the 80s, Alfred Birnbaum translated it into English and Kodansha published it as a novel for Japanese students who wanted to improve their English. While the English edition of Hear the Wind Sing continues to be reprinted and sold in Japan (and available for a moderate sum via eBay, see my review ), Kodansha stopped its reprint runs of the English edition of Pinball, 1973 and has now become a collector's item, fetching vast amounts of money on auction sites and reseller stores. Last time I checked, the cheapest copy went for USD$2500. Of course, Murakami addicts or the curious can always download a less than legal PDF of the book, painst...
I am sure they're just drawn by the exoticism(sic) of Tan's novel. Its actually poorly edited and could have done with less description of food and the fauna/flora of Penang ad neuseum. It comes across like a mishmash of Clavell and Mishima. Writing and hiding behind a half chinese/english character and writing about he knows just shows that he's hardly stretched as a writer, much less as a novelist
ReplyDeletePoorly edited? I must check again.
ReplyDeleteAs for exoticism... nothing wrong with that! Isn't that Asia's biggest export next to Apple computers and Nike shoes? :p
as for the food, this is the most food obsessed nation on earth (and rightly so!) so the authors are going to reflect that i think
ReplyDeletei also think authors here feel a need to fill in background detail that western readers and readers elsewhere might not know or understand.
why is he "hiding" behind this character? seems to be a v. useful way of exploring belonging vs. dislocation
It's his first novel and he's on the Booker Longlist, so I think he's doing well enough. I think the novel reads well and the exoticism doesn't bother me. Makes Malaysians more interesting! :-) Half-English semi-Chinese, whatever lah! What comes across is how HUMAN Philip is, so who cares if he's half this and half that.
ReplyDelete