Skip to main content

NaNoWriMo 2008: Day Four.

Yesterday's word count was much better. It didn't reach the requisite daily count of 1667, but I did write more than a thousand words and managed to reach 1400 words.

If it's better than yesterday and the day before, than it's good enough for me.

There's another thing that's good about all this. The fact that my daily word count is getting higher everyday might mean I'm gaining momentum so things might get better in the coming week.

I'm still preparing for the worst though, so I can't get too cocky now. The art gallery I work for is planning a huge (HUGE!) exhibition launch this month and my wife's office deems it fit to make it compulsory for husbands to attend their family day, also happening later this month. I foresee these two events threatening to derail my NaNoWriMo efforts so I'll have to take some precautionary measures if I want to make sure my word count is good enough.

Lastly, FUCK YOU PJH Corporation for forcing husbands to come to your stupid family day. (But thanks for the generous medical coverage.)

Comments

  1. I was thinking about this compulsion, how can your wife's company make it compulsory for YOU to attend?

    ReplyDelete
  2. I think they have this demerit system which they take into account when considering promotion. They'll probably give her some demerit points or something if I don't come without a good excuse. I feel like I'm in school again! And it's not even MY school!

    ReplyDelete
  3. People can get away with some very odd things in your country. Been reading Glenda Larke's blog too. I have never heard of compulsory attendance such as that before.

    ReplyDelete
  4. It's a very surreal country even for people who have lived here all their life!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

I'm going to Clarion West!

So yeah! I'm going to Clarion West this year! If you didn't know, Clarion West is a really awesome science fiction and fantasy writing workshop that runs for six weeks in summer every year at Seattle and is usually taught by a faculty of award-winning authors and editors. Many students who attend this workshop also go on to have illustrious writing careers of their own too. I've been meaning to attend this workshop (or its sister workshop, Clarion UCSD, which is the original Clarion workshop but runs in San Diego around the same time) for years now but never had the courage to apply. Many reasons as to why: didn't think I'd have money for the most part, didn't think I was good enough, didn't think I could leave work long enough, didn't think I could leave family behind, etc. But something sparked inside of me late last year. I felt I should at least give it a go this time round. So I did. They requested a sample of my best work and an applicatio...

REVIEW: Confessions of an Old Boy by Kam Raslan

Kam Raslan's right. In the preface for his new book, Confessions of an Old Boy: The Dato' Hamid Adventures he writes that we've known Dato' Hamid all our lives. Seeing as my own dad is an old boy of MCKK, the people I get to meet when he drags me to an Old Boy function and the people he tells me of, reflect the characters found in Kam's book. It really does feel like I've known Dato' Hamid all my life. Dato' Hamid is a civil servant of the Tunku Abdul Rahman generation. He is the sort of person you rarely see nowadays, a fine example of the anachronistic Malay. This generation, groomed in the ways of the colonial British would be out of place not just in 21st century Malaysia, but in Britain too. And yet, Dato' Hamid, in all his snobbishness and patronising ways, is essentially a Malaysian. Without people like him, our country would probably never exist at all. At least not like we know it now. I'm glad that Kam Raslan decided to capture this ...

Dedicated by Burgess.

I've been wanting to blog this for ages, but I've never managed to make the scanner work properly... that is till now. Some years back, my dad was browsing the shelves of NovelHut, Ipoh's best second-hand bookstore, and found a copy of Anthony Burgess's Time for a Tiger . Price? RM2. (That would be approximately USD$0.60 or GBP£0.30). Did I mention it was a hardcover first edition? Here's the dedication page, with the famous dedication written in Jawi. Jawi is the Malay language written in Arab script, a norm early last century. Nowadays, Malay is written in Romanised form. The dedication says: " Kepada sahabat-sahabat saya di Tanah Melayu " which translates into "To my friends in Malaya." On the opposite page, proof this is the first edition. A first edition is probably valuable by itself. But this copy has something extra that makes it even more special--a personal dedication by Burgess himself to a friend: If you can't make the writing out...