Skip to main content

This month's readings at Lorong Tempinis Satu.

From Sharon:
The next "Readings" in our monthly series of readings will be held next Saturday, 23rd September, 2006, with the aim of showcasing local writers and encouraging new talent. We have a very exciting and varied line-up for you, so come and join us for an afternoon of words, wit and wine!

Reading this time:

Jit Murad
Aneeta Sundararaj
Xeus
Patricia Sykes
Amir Hafizi
Joy Teh

Time: 3.30pm
Date: 23rd September 2006
Place: 67, Lorong Tempinis Satu, Lucky Garden, Bangsar (for directions check www.seksan.com)

"Readings" is initiated by Bernice Chauly, and is currently organized by Sharon Bakar and made possible by the gracious sponsorship of Seksan from 67 Tempinis Satu and La Bodega.

Sharon Bakar Writer/ teacher hp: 012-6848835
sbakar@streamyx.com
http://thebookaholic.blogspot.com

Comments

  1. thanks ted. Just noticed i missed a word out

    monthly series of readings!

    ReplyDelete
  2. Fixed.

    btw, I can't come... Streamyx contractor says the only time he can come over is 4pm on that particular Saturday. Hmf.

    ReplyDelete
  3. aiyoh ted ... that's too sad. i think it is going to be an interesting afternoon.

    ReplyDelete
  4. Aiyo, I've always wanted to come for these readings, but it seems that I always have something important to do during weekends...

    On that particular Sat, I'm already in Tokyo for an assignment... :( Sad that I'll be missing out on it.

    ReplyDelete
  5. Sharon: I know! I'm super pissed off at the streamyx guy, cos he's been delaying the setup since before the last reading! And now the ONE time he can come is this Saturday. Grrr! Would really want to hear Aneeta and Xeus read...

    Eternal Wanderer: Hey, at least you get to be in Tokyo...

    ReplyDelete
  6. Yes Ted,

    Would have like to have met you as well!

    I suppose there'll be other days.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

REVIEW: Confessions of an Old Boy by Kam Raslan

Kam Raslan's right. In the preface for his new book, Confessions of an Old Boy: The Dato' Hamid Adventures he writes that we've known Dato' Hamid all our lives. Seeing as my own dad is an old boy of MCKK, the people I get to meet when he drags me to an Old Boy function and the people he tells me of, reflect the characters found in Kam's book. It really does feel like I've known Dato' Hamid all my life. Dato' Hamid is a civil servant of the Tunku Abdul Rahman generation. He is the sort of person you rarely see nowadays, a fine example of the anachronistic Malay. This generation, groomed in the ways of the colonial British would be out of place not just in 21st century Malaysia, but in Britain too. And yet, Dato' Hamid, in all his snobbishness and patronising ways, is essentially a Malaysian. Without people like him, our country would probably never exist at all. At least not like we know it now. I'm glad that Kam Raslan decided to capture this ...

Lesson: Commemorative Covers are Lame.

Well, I got the first day cover that commemorates the 35th anniversary of the establishment diplomatic relations between China and Malaysia that I mentioned a couple of posts ago. Except that it's not a first day cover, it's a commemorative cover, which is a slightly different beast. I guess I should read the news article properly next time! The difference between the two is that first day covers are specially-designed envelopes stuck on with specially-designed stamps, and marked with a specially-designed postmark. A commemorative cover is a specially-designed envelope... and that's it. All in all, it's an unremarkable affair, especially if you're used to well-designed first day covers (not that Malaysian first day covers are well-designed... but I digress). Oh sure, a commemorative cover has a stamp printed right on to it but that's just like an overglorified aerogramme. Lame. On the whole, what a disappointment. I haven't been collecting first day cover...

REVIEW: Pinball, 1973 by Haruki Murakami.

UPDATE: My Wind/Pinball review can be found here . ISBN: n/a Publisher: n/a Paperback: 160 pages In Murakami fan circles, simply owning a copy of Pinball, 1973 is a mark of hardcore-ness. Like Hear the Wind Sing before it, Haruki Murakami does not allow English translations of Pinball, 1973 to be published outside of Japan. Back in the 80s, Alfred Birnbaum translated it into English and Kodansha published it as a novel for Japanese students who wanted to improve their English. While the English edition of Hear the Wind Sing continues to be reprinted and sold in Japan (and available for a moderate sum via eBay, see my review ), Kodansha stopped its reprint runs of the English edition of Pinball, 1973 and has now become a collector's item, fetching vast amounts of money on auction sites and reseller stores. Last time I checked, the cheapest copy went for USD$2500. Of course, Murakami addicts or the curious can always download a less than legal PDF of the book, painst...