Skip to main content

Tan Twan Eng gets published.

A bit old this, but Susan Abraham reports that a Malaysian writer has successfully had his book accepted by Gregory & Company, a British literary agency, and the book has already been sold to a publisher, Myrmidon Press.

Tan Twan Eng's debut novel, The Gift of Rain, concerns a young half-chinese boy, Philip, who meets a Japanese diplomat on the eve of World War II. Due to his mixed parentage, he is considered an outsider by his peers. But Philip finds a true sense of belonging with his new friend, Hayato Endo, who teaches him about Japanese culture and the martial art of aikido. But when the war starts, his friend proves to be a spy and Philip is put in a dangerous situation to protect his family. Expect the book sometime in autumn this year.

Wonder how much Tan got for his advance? Tee hee!

Actually, I'm wondering more about the reason why Malaysian writers like to set their books during the Japanese Invasion. It's great and all, and I'm not yawning over that particular period just yet, but I have a feeling we'll be beating this horse long past it's expiry date. Catharsis is good, I know--and I'm going a little into rant mode here--but I do hope future Malaysian books will be a little more diverse in their settings. And I don't mean John Ling diverse. I mean I would prefer other aspects of Malaysian society being shown. Bonus points if it is contemporary. (Should I wish for a sci-fi story too? Not sure if I want to tread down that path just yet...)

In any case, I wish Tan Twan Eng the best of writer's luck. If he does a reading in KL, I'm there!

Here are some links for you to peruse:

Comments

  1. Interestingly, I did try something with postmodern Malaysian flavour. Just uploaded this:

    http://www.johnling.net/bullets_preview.pdf

    ReplyDelete
  2. Great story! I really liked your use of imagery. Very visual. Thanks for the read!

    But John, I've got to be honest with you: the story is post-modern maybe, but Malaysian? I don't think I can agree with you on that. Sure, I can see it happening in Malaysia, but problem is, I can also see it happening anywhere else too. Florence comes to mind. (Dunno why really, s'not like there's glass and steel there, but it sure has a heck of a view from a hill. Anyway, I digress.)

    What I want to read from Malaysian writers is a story I know can only happen in Malaysia (and not Malaya), or has characters I know are truly Malaysian, or they do or say Malaysian things. Y'know, things like that.

    But that's just a rant of mine. I like your stuff really. Hehe.

    ReplyDelete
  3. I understand what you mean. =)

    I can't speak for all Malaysian writers, but I did try once to write a novel about the Malaysian underworld.

    Unfortunately, I got not-too-subtle hints from the powers-that-be that I was making 'them' look bad. For example, exploring the issue of police corruption in Malaysia.

    Now, I'm an obscure writer and I don't think that many people read me. Still, it was creepy knowing that THEY were taking an interest in me.

    So, yes, it's far safer to write in metaphors, or better yet, to write about Malaya rather than Malaysia. =)

    Just my personal experience.

    ReplyDelete
  4. Ugh. Censorship reas its ugly head once again. I understand.

    ReplyDelete
  5. Only about a year behind with a comment but found this whilst searching for info on Tan Twan Eng. I'm currently reading a preview copy of The Gift of Rain and it is utterly brilliant so far.

    ReplyDelete
  6. Good to know! I've heard similar comments from other readers too. Thanks for visiting.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

I'm going to Clarion West!

So yeah! I'm going to Clarion West this year! If you didn't know, Clarion West is a really awesome science fiction and fantasy writing workshop that runs for six weeks in summer every year at Seattle and is usually taught by a faculty of award-winning authors and editors. Many students who attend this workshop also go on to have illustrious writing careers of their own too. I've been meaning to attend this workshop (or its sister workshop, Clarion UCSD, which is the original Clarion workshop but runs in San Diego around the same time) for years now but never had the courage to apply. Many reasons as to why: didn't think I'd have money for the most part, didn't think I was good enough, didn't think I could leave work long enough, didn't think I could leave family behind, etc. But something sparked inside of me late last year. I felt I should at least give it a go this time round. So I did. They requested a sample of my best work and an applicatio...

REVIEW: Confessions of an Old Boy by Kam Raslan

Kam Raslan's right. In the preface for his new book, Confessions of an Old Boy: The Dato' Hamid Adventures he writes that we've known Dato' Hamid all our lives. Seeing as my own dad is an old boy of MCKK, the people I get to meet when he drags me to an Old Boy function and the people he tells me of, reflect the characters found in Kam's book. It really does feel like I've known Dato' Hamid all my life. Dato' Hamid is a civil servant of the Tunku Abdul Rahman generation. He is the sort of person you rarely see nowadays, a fine example of the anachronistic Malay. This generation, groomed in the ways of the colonial British would be out of place not just in 21st century Malaysia, but in Britain too. And yet, Dato' Hamid, in all his snobbishness and patronising ways, is essentially a Malaysian. Without people like him, our country would probably never exist at all. At least not like we know it now. I'm glad that Kam Raslan decided to capture this ...

Dedicated by Burgess.

I've been wanting to blog this for ages, but I've never managed to make the scanner work properly... that is till now. Some years back, my dad was browsing the shelves of NovelHut, Ipoh's best second-hand bookstore, and found a copy of Anthony Burgess's Time for a Tiger . Price? RM2. (That would be approximately USD$0.60 or GBP£0.30). Did I mention it was a hardcover first edition? Here's the dedication page, with the famous dedication written in Jawi. Jawi is the Malay language written in Arab script, a norm early last century. Nowadays, Malay is written in Romanised form. The dedication says: " Kepada sahabat-sahabat saya di Tanah Melayu " which translates into "To my friends in Malaya." On the opposite page, proof this is the first edition. A first edition is probably valuable by itself. But this copy has something extra that makes it even more special--a personal dedication by Burgess himself to a friend: If you can't make the writing out...